首页> 外文期刊>The economist >The trap is laid
【24h】

The trap is laid

机译:陷阱被放置

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Even before it has become clear quite how Aung San Suu Kyi can govern in Myanmar, the Nobel laureate's electoral landslide has sent ripples across the neigh-bourhood-nowhere more so than in Cambodia. On a trip to Japan the country's opposition leader, Sam Rainsy, could not resist comparing himself to Miss Suu Kyi. Her victory, he added, "has created panic among the last surviving dictators in our part of the world, but the wind of freedom ...will also reach Cambodia in the very near future."
机译:甚至在尚不清楚昂山素季(Aung San Suu Kyi)如何在缅甸进行统治之前,诺贝尔奖获得者的选举滑坡已经在整个邻国引发了涟漪,这在柬埔寨比其他任何地方都大。该国的反对派领导人山姆·兰西(Sam Rainsy)在日本旅行时,无法抗拒将自己与素姬小姐进行比较。他补充说,她的胜利“在我们这个世界上最后幸存的独裁者中引起了恐慌,但自由之风……在不久的将来也将席卷柬埔寨。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8965期|2628|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号