首页> 外文期刊>The economist >A real border guard at last
【24h】

A real border guard at last

机译:真正的边防部队

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Few institutions have been as overwhelmed by the numbers of refugees passing through Europe as Frontex, the European Union's external border agency. With a weak mandate, no equipment of its own and no power to hire its own border guards, the agency has floundered. On December 15th the European Commission came forward with a proposal, backed by Germany and France, intended to toughen Europe's border controls. The plan is long overdue-and is evidence of a growing realisation that far more needs to be done to manage the refugee crisis and preserve Schengen, the passport-free travel zone, which has come under great strain.
机译:很少有机构像欧盟外部边界机构Frontex那样,对流经欧洲的难民人数感到不知所措。该机构的任务薄弱,没有自己的设备,也无权雇用自己的边防警卫,因此陷入困境。 12月15日,欧盟委员会提出了一项由德国和法国支持的提案,旨在加强欧洲的边境管制。该计划早就该到期了,并且表明越来越多的人意识到,要处理难民危机和保护申根(护照免签旅行区)还需要做更多的工作,该地区受到很大压力。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8969期|76-77|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号