首页> 外文期刊>The economist >A time for action on the world economy
【24h】

A time for action on the world economy

机译:采取行动应对世界经济的时刻

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In 2016 the global economy will continue to face major transitions. China is shifting to a more sustainable growth model. In the United States monetary policy is expected to change. Commodity prices are likely to be much lower than they have been in recent years, and to remain so for a prolonged period. There are also broader questions to be answered. How can we achieve stronger and more balanced global growth? What can we do to tackle excessive inequality? And how can we conserve our fragile planet in the face of climate change? The good news is that I see a growing awareness of the need for urgent action among the 188 members of the International Monetary Fund. The next step must be implementation-doing the right things, and doing them now. Here are my top three "right things" for the year ahead.
机译:2016年,全球经济将继续面临重大转变。中国正在向更加可持续的增长模式转变。在美国,货币政策有望发生变化。大宗商品价格可能会比最近几年低很多,并且会长期保持这种状态。还有更广泛的问题要回答。我们如何才能实现更强劲,更平衡的全球增长?我们该如何应对过度的不平等?面对气候变化,我们如何保护我们的脆弱星球?好消息是,我看到国际货币基金组织的188个成员日益意识到必须采取紧急行动。下一步必须是实施-做正确的事情,现在就做。这是来年我最重要的三件事。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8968speca期|150-150|共1页
  • 作者

    Christine Lagarde;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号