【24h】

Risk on

机译:冒风险

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When George Soros, a billionaire investor, met Shinzo Abe, the prime minister of Japan, at Davos in January, he hectored him about asset management. Japan's massive public pension fund needed to take more risk, he reportedly told Mr Abe. With ¥128.6 trillion ($1.25 trillion) of assets, the Government Pension Investment Fund (gpif) is the world's biggest public-sector investor, outgunning both foreign rivals and Arab sovereign-wealth funds. Yet its mountain of money is run by risk-averse bureaucrats using an investment strategy not much more adventurous than stuffing bundles of yen under a futon. It keeps around two-thirds of assets in bonds, mostly of the local variety. Like an investing novice, it mostly follows indices passively, and hardly ventures abroad.
机译:一月份,亿万富翁投资者乔治·索罗斯(George Soros)在达沃斯与日本首相安倍晋三(Shinzo Abe)会面时,他就资产管理向他提出了要求。据报道,日本庞大的公共养老基金需要承担更大的风险,他告诉安倍晋三。政府养老金投资基金(gpif)拥有128.6万亿日元(1.25万亿美元)的资产,是全球最大的公共部门投资者,超过了外国竞争对手和阿拉伯主权财富基金。然而,它的金钱之山是由规避风险的官僚利用一种投资策略来经营的,这种投资策略比在蒲团下塞满日元束要冒险得多。它持有大约三分之二的债券资产,其中大部分是本地债券。像投资新手一样,它主要被动地跟随指数,并且很少在国外冒险。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8878期|65-66|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号