首页> 外文期刊>The economist >See no evil, hear no evil, speak no evil
【24h】

See no evil, hear no evil, speak no evil

机译:不见邪恶,不听邪恶,不讲话

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Over the past few years it has sometimes seemed as though no news bulletin goes by without an awful account of child sex abuse. Celebrities and children's entertainers, including Rolf Harris and the late Jimmy Savile, have been revealed as molesters; so have some teachers and clerics. The latest horror was laid bare on August 26th, in a report into the sexual exploitation of children in Rotherham, a poor northern English town. The report is also painful for what it suggests about race relations in Britain. The investigation by Alexis Jay, a former chief inspector of social work, uncovers a catalogue of offences, mostly by Pakistani men against white girls. Children as young as u were plied with drink and drugs, raped, beaten and trafficked to be abused by men in other cities. One was doused in petrol and threatened with being set alight. Another told the investigation that gang rape was a usual part of growing up in her district. The report estimates that some 1,400 children-some from fragile family backgrounds, some in the care of the state-were abused between 1997 and 2013.
机译:在过去的几年中,有时似乎没有任何关于儿童性虐待的可怕报道就没有通过。包括罗尔夫·哈里斯(Rolf Harris)和已故的吉米·萨维尔(Jimmy Savile)在内的名人和儿童艺人都被揭露为mole亵者;所以有一些老师和牧师。最新的恐怖事件于8月26日发布,该报告涉及英格兰北部贫困小镇罗瑟勒姆对儿童的性剥削。该报告还对英国种族关系的建议感到痛苦。前社会工作首席检查员亚历克西斯·杰伊(Alexis Jay)进行的调查发现了一系列犯罪,其中大部分是巴基斯坦男子针对白人女孩的。像您这样年幼的孩子被酒和毒品捆绑,强奸,殴打和贩运,被其他城市的男人虐待。其中一名被困在汽油中,并威胁要被点燃。另一人告诉调查说,团伙强奸是她所在地区成长的常见部分。该报告估计,约有1,400名儿童(其中有一些家庭背景脆弱,有些在国家的照顾下)在1997年至2013年之间遭到虐待。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8902期|47-47|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号