首页> 外文期刊>The economist >Of oil and coconut water
【24h】

Of oil and coconut water

机译:油和椰子水

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A big oil producer unable to pay its bills during a protracted oil-price boom is a rare beast. Thanks to colossal economic mismanagement, that is exactly what Venezuela, the world's tenth-largest oil exporter, has become. At the end of the second quarter Venezuela's trade-related bills exceeded the $21 billion it currently holds in foreign assets (see chart), almost all of which is in gold or is hard to turn into cash. Over $7 billion in repayments on its financial debt come due in October. The government insists it has the means and the will to pay foreign bondholders. Few observers expect it to miss the deadline. Even so, the dreaded word "default" is being bandied about.
机译:一家大型石油生产商在油价长期上涨期间无法支付账单,这是一种难得的动物。由于巨大的经济管理不善,这正是委内瑞拉成为世界第十大石油出口国的情况。截至第二季度末,委内瑞拉与贸易有关的票据超过了其目前在外国资产中持有的210亿美元(见图表),几乎所有这些都是黄金或很难变成现金。 10月到期的金融债务偿还额将超过70亿美元。政府坚持认为它有能力和意愿向外国债券持有人付款。几乎没有观察者期望它会错过最后期限。即便如此,可怕的单词“ default”仍在流行。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8905期|41-42|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号