首页> 外文期刊>The economist >Going for gold
【24h】

Going for gold

机译:追求黄金

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Ecuadoreans "live poorly amid incomparable riches", Alexander von Humboldt is said to have noted on his 19th-century adventures. Fresh into his third presidential term, Rafael Correa is aiming at last to unlock Ecuador's underground wealth of gold, silver, copper and other metals. Populist policies pursued during his first six years in office alienated mining companies and environmentalists alike. But a new mining law passed on June 13th suggests a more pragmatic tack. A comprehensive mining reform in 2009 wrapped companies in red tape and clobbered them with taxes. The government touted its mining regime as the most lucrative for the state anywhere in the world. Investors took note and went elsewhere. With February's presidential election out of the way, Mr Correa has changed course. The new law imposes an 8% ceiling on previously open-ended royalties, and streamlines the permits required. Companies won't pay windfall taxes until they have recouped their investments.
机译:据说厄瓜多尔人“生活在无与伦比的财富中”,亚历山大·冯·洪堡在其19世纪的冒险经历中指出。拉斐尔·科雷亚(Rafael Correa)刚刚进入第三任总统任期,其目标是最终释放厄瓜多尔的地下金,银,铜和其他金属。在他任职的头六年中实行的民粹主义政策疏远了矿业公司和环保主义者。但是,6月13日通过的一项新的采矿法表明了一种更为务实的方针。 2009年的全面采矿改革将公司束之高阁,并给他们带来税收。政府吹捧其采矿制度是该州在世界任何地方最有利可图的。投资者留意到其他地方。随着2月份的总统大选的结束,Correa先生改变了方向。新法律对先前开放的特许权使用费规定了8%的上限,并简化了所需的许可。在收回投资之前,公司不会支付意外之税。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8841期|40-40|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号