"Die hard", an action-film series starring a brawny Bruce Willis, has been a lucrative franchise for 20th Century Fox, a film studio owned by Rupert Murdoch's News Corporation. It also sums up what people predicted News Corp's fate could be, after allegations of phone-hacking and police bribery rocked the company's British newspapers two years ago. To the dismay of Mr Murdoch's critics, however, News Corp has survived the crisis-and the Murdoch family, which controls the majority of voting shares, is notably richer. The firm's share price has nearly doubled in the past two years.
展开▼
机译:由壮汉的布鲁斯·威利斯(Bruce Willis)主演的动作电影系列《虎胆龙威》(Die hard)是鲁珀特·默多克(Rupert Murdoch)新闻集团旗下的电影制片厂20世纪福克斯(20th Century Fox)的特许经营权。该报告还总结了人们对新闻集团的命运的预期。两年前,有关电话黑客和警察贿赂的指控震惊了新闻集团的英国报纸。然而,令默多克的批评家沮丧的是,新闻集团在危机中幸存下来-控制多数有表决权股份的默多克家族尤其富有。该公司的股价在过去两年中几乎翻了一番。
展开▼