首页> 外文期刊>The economist >Barack Obama's tentative step
【24h】

Barack Obama's tentative step

机译:巴拉克·奥巴马(Barack Obama)的初步步骤

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Critics accuse Barack Obama of dithering in response to the spreading civil war in Syria. Officials in Washington say that, on the contrary, the president has been perfectly decisive-in refusing to get too deeply involved. Mr Obama believes that for all its horrors and rising death tolls, the fight between rebels and Syria's president, Bashar Assad, is a stalemate: neither side can vanquish the other militarily. Only a political settlement uniting Syria's rival parties and religious factions can bring lasting peace, thinks Mr Obama. This is why America is providing only what he calls "careful, calibrated" aid to the rebels, and will not be rushed into a fresh Middle East war, especially one with the potential to turn into a wider sectarian struggle between Sunni and Shia Muslims.
机译:批评家指责巴拉克•奥巴马(Barack Obama)对叙利亚内战蔓延作出反应而感到不安。华盛顿的官员说,相反,总统的决定是完全决定性的,因为他拒绝介入得太深。奥巴马先生认为,尽管造成了所有恐怖和死亡人数上升,反叛者和叙利亚总统巴沙尔·阿萨德(Bashar Assad)之间的战斗已陷入僵局:任何一方都无法在军事上击败对方。奥巴马认为,只有团结叙利亚敌对政党和宗教派系的政治解决方案才能带来持久和平。这就是为什么美国只向叛军提供他所谓的“精心的,经过校准的”援助,而不会急于进行新的中东战争,尤其是有可能在逊尼派和什叶派穆斯林之间展开更广泛的宗派斗争的战争。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8841期|43-44|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号