首页> 外文期刊>The economist >Take a big gulp
【24h】

Take a big gulp

机译:大吃一口

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"Fizzing with rage" (Octo-ber19th) described the lobbying battle in Mexico by makers of soft drinks to stop a tax on soda from being implemented. What you did not mention is that the evidence on taxing soda to treat obesity is often overstated in the first place. Despite experts agreeing that obesity is caused by multiple complex factors, public-health groups somehow feel justified in singling out soda. Why not lob a tax on pizza or sugar in food, given that most sugar calories come from food, not beverages?
机译:“愤怒地嘶嘶”(10月19日)描述了汽水制造商在墨西哥进行的游说战,以阻止对苏打征税。您没有提及的是,首先对苏打水征税以治疗肥胖症的证据常常被夸大了。尽管专家们认为肥胖症是由多种复杂因素引起的,但公共卫生组织在某种程度上认为选择苏打水是合理的。鉴于大多数糖热量来自食物而不是饮料,为什么不对食品中的比萨饼或糖征税呢?

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8861期|18-18|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号