【24h】

Into Iowa

机译:进入爱荷华州

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

At Every stop that Rick Santorum makes in Iowa he pointedly reminds prospective voters that he is the only Republican presidential candidate to have visited all 99 of the state's counties. He will not be able make that boast for long, however: Michele Bachmann, one of his rivals, is in the middle of a bus tour that will whizz her through the full complement in just ten days. The other candidates are also racing breathlessly around the state, trying to glad-hand as many waverers as possible before the Iowa caucuses on January 3rd. That vote, which kicks off the state-by-state process of selecting the Republican nominee, marks the first formal step of the 2012 presidential election.
机译:里克·桑托勒姆(Rick Santorum)在爱荷华州所做的每一站都明确地提醒准选民,他是唯一访问过该州所有99个县的共和党总统候选人。但是,他将不能为此吹牛太久:他的竞争对手之一,米歇尔·巴赫曼(Michele Bachmann)正在进行巴士之旅,在短短10天之内就能使她全神贯注。其他候选人也在该州周围喘不过气来,试图在1月3日爱荷华州预选赛之前尽可能多地挥舞挥手。这次投票拉开了选拔共和党候选人的州际程序,标志着2012年总统大选的第一步。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8765期|p.21-22|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号