首页> 外文期刊>The economist >Stuck in low gear
【24h】

Stuck in low gear

机译:卡在低速档

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Rata TATA had a dream of getting poor Indians off the motor bikes to which whole families precariously cling and into shiny new cars they could buy for 1lakh (100,000) rupees, or about $2,200. As head of Tata Group, he envisioned distributing flat packs of parts to rural mechanics who would become successful entrepreneurs assembling the kits into complete cars in the heartlands where 750m poor Indians live. Manufacturing reality squashed the flat packs and the Nano, as the world's cheapest car came to be called, is now made in a giant factory in Sanand, Gujarat. It could turn out 250,000 Nanos a year, but it is barely ticking over.
机译:Rata TATA的梦想是让贫穷的印度人摆脱摩托车,全家pre可危地骑着摩托车,换上闪亮的新车,他们可以10万卢比(100,000)卢比(约合2,200美元)的价格购买。作为塔塔集团(Tata Group)的负责人,他设想向农村机械师分发平整的零件包,这些机械师将成为成功的企业家,将这些工具包组装到7.5亿印度穷人居住的心脏地带的完整汽车中。制造业的现实压扁了扁平包装,而全球最便宜的汽车被称为Nano,现在在古吉拉特邦的Sanand的一家巨型工厂生产。每年可能会产生250,000个Nanos,但几乎没有变化。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8747期|p.56-67|共12页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号