【24h】

Half measure

机译:半量

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

IF REFORMING their appointed Senate were easy, Canadians would have done it long ago. They started arguing about its make-up and powers even before Canada became a self-governing dominion in 1867. But apart from adding seats for new provinces and territories and requiring senators to retire at 75, the upper house remains recognisably the same chamber created when Queen Victoria sat on the British throne. The lopsided distribution of the 105 seats reflects a Canada that no longer exists: the maritime provinces of Nova Scotia and New Brunswick each have 10 senators despite having much smaller populations than the four western provinces, which each have six.
机译:如果改革其任命的参议院很容易,加拿大人早就可以做到了。他们甚至在加拿大于1867年成为自治政府之前就开始辩论其组成和权力。但是,除了增加新的省份和领地的席位并要求参议员在75岁退休之外,上议院仍被公认为是在维多利亚女王坐在英国王位上。 105个席位的不平衡分配反映了一个不再存在的加拿大:新斯科舍省和新不伦瑞克省的海洋省份各自拥有10名参议员,尽管其人口远少于四个西部省份(四个省份)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2011年第8754期|p.52|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号