【24h】

Stop!

机译:停止!

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In the aftermath of the Senate election in Massachusetts, the focus of attention is inevitably on what it means for Barack Obama. The impact on the Democratic president of the loss of the late Ted Kennedy's seat to the Republicans will, no doubt, be significant (see next leader). Yet the result could be remembered as a message more profound than the disparate mutter-ings of a grumpy electorate that has lost faith in its leader-as a growl of hostility to the rising power of the state.
机译:在马萨诸塞州参议院选举之后,人们的注意力不可避免地集中在对巴拉克·奥巴马的意义上。毫无疑问,已故特德·肯尼迪(Ted Kennedy)失去了共和党席位对民主党总统的影响将是巨大的(请参阅下一任领导人)。然而,与一个脾气暴躁的选民对自己的领导人失去了信心的脾气暴躁的选民的不同喃喃自语相比,这种结果可以被铭记为深刻的信息,因为这是对国家崛起力量的敌对情绪。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8666期|9-10|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号