【24h】

Our town

机译:我们的城市

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Some of the earliest settlers of Nebraska Germans. During the first world war the state forbade any teaching in their native language. But that was long ago. These days, just outside the tidy little city of Fremont, a new batch of residents is trying to settle in. The Regency II trailer park houses immigrants, mostly from Mexico. Many of the trailers are just flimsy boxes. Others are painted brightly, or sport day lilies on a small lawn. One house has an American flag beside it. And on June 21st the Regency displayed a white sign at its entrance with the message: "Vote No".
机译:内布拉斯加德国人最早的定居者。第一次世界大战期间,该州禁止使用其母语进行的任何教学。但这是很久以前的事了。如今,在整洁的弗里蒙特小城市外,一批新居民正试图定居。摄政二号拖车公园容纳了移民,其中大部分来自墨西哥。许多拖车只是脆弱的盒子。其他人则被涂得鲜艳,或者运动小百合在小草坪上。一所房子旁边有美国国旗。摄政王在6月21日在入口处显示一个白色标语,上面写着:“投票否”。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2010年第8688期|P.51|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号