首页> 外文期刊>The economist >Translating Eduspeak
【24h】

Translating Eduspeak

机译:翻译Eduspeak

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

If you know what deep learning and functional skills are, then you are already on the way to understanding eduspeak. But there are other terms that must be grasped to attain an A* in the subject.rnSatisfactory. One of the four possible judgments of the schools inspectorate (the other three are inadequate, good and outstanding). It means "unsatisfactory". ("Inadequate" for its part means "dire".) This explains the chief schools inspector's pronouncement that satisfactory schools are "not good enough".rnExcellence and enjoyment are mutually exclusive. The first is used for what matters (literacy and numeracy), the second for what does not (everything else). "Enjoying reading" and "excelling in music" are howlers in eduspeak.
机译:如果您知道什么是深度学习和功能技能,那么您已经在理解eduspeak。但是要在主题中达到A *,还必须掌握其他术语。令人满意。学校监察部门可能做出的四项判决之一(其他三项判决不够充分,良好和出色)。意思是“不满意”。 (“不足”的意思是“肮脏”。)这解释了首席学校检查员的声明,即令人满意的学校“不够好”。优秀与享受是相互排斥的。第一个用于重要的东西(识字和算术),第二个用于不重要的东西(其他所有东西)。 “享受阅读”和“在音乐上表现出色”是eduspeak的咆哮者。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8619期|34|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号