【24h】

Hurry up

机译:赶快

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

With the fine aim of redressing the racially skewed pattern of land ownership that has existed since whites conquered South Africa hundreds of years ago, the government's land-reform programme is a shambles. Launched in 1994, the plan was to redistribute 30% of white-owned farmland to poor blacks. So far, barely 5% has been handed over. The government has run out of money. Once-productive land lies fallow. The deadline of 2014 for completing the reform has been postponed; 2025 has been mooted but even that may be too ambitious. The estimated extra cost is 71 billion rand ($9.4 billion) on top of 6 billion already disbursed.
机译:为了纠正白人数百年来征服南非以来一直存在的种族偏见的土地所有权模式,政府的土地改革计划陷入了混乱。该计划于1994年启动,计划将30%的白人拥有的农田重新分配给贫穷的黑人。到目前为止,只交出了5%。政府的钱用光了。曾经生产过的土地是休闲地。推迟完成改革的2014年截止日期;讨论了2025年,但即便如此,也可能过于雄心勃勃。在已经支付的60亿美元之外,估计的额外费用为710亿兰特(94亿美元)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2009年第8660期|63|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号