首页> 外文期刊>The economist >Fewer creatures great and small
【24h】

Fewer creatures great and small

机译:更少的生物大小

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Green-Minded folk of many shades came to Spain this month, to talk about the need to save from human recklessness as much as possible of nature's bounty of genes, habitats and species. They brought bad tidings. Common birds are in decline across the world. Almost one in four species of mammals is in danger of extinction. If current trends continue until 2050, fisheries will be exhausted. As it is, deforestation costs the world more each year than the current financial crisis has cost in total, one economist argued.rnIn theory, virtually all the world's governments are committed to limiting the damage. In 1992, at the Earth summit in Rio de Janeiro, they signed a treaty called the Convention on Biological Diversity (CBD). In 2002, under its auspices, they vowed to bring about "a significant reduction" in the rate of loss of biodiversity by 2010. The pledge became one of the Millennium Development Goals, the United Nations' eight fondest ambitions for the world.rnYet this target now looks unattainable, said most participants at the World Conservation Congress, which concluded in Barcelona on October 14th. The meeting was awash with gloomy forecasts.
机译:绿意盎然的人本月来到西班牙,谈论有必要从人类的鲁ck中拯救出尽可能多的自然界的基因,栖息地和物种。他们带来了坏消息。世界各地的普通鸟类都在减少。几乎四分之一的哺乳动物处于灭绝的危险中。如果目前的趋势持续到2050年,渔业将枯竭。一位经济学家认为,就目前而言,毁林每年在世界范围内造成的损失要比当前金融危机造成的总损失还高。 1992年,在里约热内卢的地球峰会上,他们签署了一项名为《生物多样性公约》(CBD)的条约。在2002年的主持下,他们发誓要在2010年之前“大幅度降低”生物多样性的丧失速度。这一承诺已成为千年发展目标之一,这是联合国对世界的八大抱负。 10月14日在巴塞罗那闭幕的世界自然保护大会的大多数与会者说,现在的目标看来无法实现。这次会议充满了令人沮丧的预测。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2008年第8602期|81-82|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号