首页> 外文期刊>The economist >Talk, don't shout
【24h】

Talk, don't shout

机译:说话,不要喊

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Back in 1960 Nikita Khrushchev hammered his fists, then his shoe, on the table at the United Nations so hard his watch stopped. This was no spontaneous tantrum. We are a superpower to be reckoned with, was the message, and wernwon't play by your rules. Assembled bigwigs treated to Vladimir Putin's recent tirade against America, NATO, the European Union and much else (see page 65) could be forgiven for thinking that in Russia time has not moved on much.
机译:早在1960年,尼基塔·赫鲁晓夫(Nikita Khrushchev)就在联合国的桌子上用拳头,然后是鞋子,用力锤击,使手表停下来。这不是自发的发脾气。我们是一个不容小super的超级大国,它是信息,不会按您的规定行事。认为弗拉基米尔·普京最近对美国,北约,欧洲联盟以及其他许多国家(见第65页)的抨击,使人们大为恼火,因为认为俄罗斯的时间进展不多。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号