首页> 外文期刊>The economist >Learning to live with Big Brother
【24h】

Learning to live with Big Brother

机译:学习和大哥哥住在一起

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It used to be easy to tell whether you were in a free country or a dictatorship. In an old-time police state, the goons are everywhere, both in person and through a web of informers that penetrates every workplace, community and family. They glean whatever they can about your political views, if you are careless enough to express them in public, and your personal foibles. What they fail to pick up in the cafe or canteen, they learn by reading your letters or tapping your phone. The knowledge thus amassed is then stored on millions of yellowing pieces of paper, typed or handwritten; from an old-time dictator's viewpoint, exclusive access to these files is at least as powerful an instrument of fear as any torture chamber. Only when a regime falls will the files either be destroyed, or thrown open so people can see which of their friends was an informer.
机译:过去很容易分辨您是在自由国家还是独裁国家。在一个老式的警察州,这些人无处不在,无论是面对面的还是亲自通过贯穿每个工作场所,社区和家庭的告密者网络。如果您粗心大意无法在公开场合表达您的政治观点,那么他们会收集您的政治观点,以及您的个人观点。他们无法在咖啡馆或食堂领取什么东西,他们通过阅读您的字母或点击您的电话来学习。这样积累的知识就存储在数百万张打字或手写的泛黄纸上;从老独裁者的角度来看,对这些文件的独占访问至少像任何酷刑室一样强大。只有当政权崩溃时,文件才会被销毁或打开,以便人们可以看到他们的哪个朋友是告密者。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号