首页> 外文期刊>The economist >Blundering into battle with China
【24h】

Blundering into battle with China

机译:误入与中国的战斗

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Some old men keep in a half-forgotten file their medal, inscribed with bureaucratic precision: "For service in defence of the principles of the charter of the United Nations". That was always humbug. The Korean war was an American venture intended to contain the newly victorious Chinese government of Mao Zedong, believed, quite wrongly, to be Moscow's puppet. David Halberstam was too reliable a story-teller to pretend otherwise.
机译:一些老人把被遗忘的勋章保存在半遗忘的文件中,上面刻着官僚主义的精确度:“为捍卫联合国宪章的原则而服务”。那总是骗人的。朝鲜战争是美国的一项冒险活动,意在遏制刚刚胜利的中国毛泽东政府,这是完全错误的认为是莫斯科的up。大卫·哈尔伯斯塔姆(David Halberstam)讲故事的人太可靠了,不能假装不然。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号