首页> 外文期刊>The economist >A bearish outlook
【24h】

A bearish outlook

机译:看空前景

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

For most of the past 500 years, the idea of "Europe" has served to define a shifting huddle of western countries seeking to distinguish themselves from two great Eurasian powers in the east: the Turks and the Russians. Now both Turkey and Russia think that they should be seen as part of Europe too. And Europe, as represented by the European Union, more or less agrees. The idea is pleasing, but the implications are perplexing. Turkey wants to-become a full member of the Union (for its chances of getting in, see next article). Russia does not seriously want to join the Union, mainly because, like America and China, it sees itself as a country too great to accept constraints on its sovereignty. But at the same time Russia hates the thought of being excluded from anything. Ideally, it would like a special relationship giving it visa-free travel in EU countries; generous access to the single market through what it calls the "Common European Economic Space", a loosely defined agenda of trade and market policies; and a voice but not a vote in EU poli-cymaking, of the kind it already has in NATO affairs.
机译:在过去的500年中的大多数时间里,“欧洲”概念一直在定义西方国家,以寻求与东方的两个欧亚大国(土耳其人和俄罗斯人)区分开来,这是一个变化无常的国家。现在,土耳其和俄罗斯都认为它们也应该被视为欧洲的一部分。以欧洲联盟为代表的欧洲或多或少都同意。这个想法令人愉悦,但其含义令人困惑。土耳其希望成为联盟的正式成员(要获得加入的机会,请参阅下一篇文章)。俄罗斯并不想认真地加入欧盟,主要是因为像美国和中国一样,俄罗斯认为自己是一个伟大的国家,无法接受对其主权的限制。但与此同时,俄罗斯讨厌被排除在外的想法。理想情况下,它希望有一种特殊的关系,可以在欧盟国家免签证旅行;通过所谓的“欧洲共同经济空间”,即宽松定义的贸易和市场政策议程,有足够的机会进入单一市场;在欧盟的政策制定中有声音但没有表决权,这种声音在北约事务中已经存在。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号