首页> 外文期刊>The economist >Talking about a constitution
【24h】

Talking about a constitution

机译:谈论宪法

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The grand assembly, or loya jirga, appointed to promulgate Afghanistan's new constitution-and set its democratic future-began, on December 14th, with tears. Some children sang a lament to their nation: "Everyone in his turn has broken your heart." Yes indeed, and many of them were sitting in the front row. Two years after the fall of the Taliban, one can hardly look at Afghanistan and not reflect on things to come in Iraq. At least Saddam Hussein has been dragged out of his hole; Osama bin Laden is still at large. Afghanistan has yet to resolve its power struggles, and the resulting insecurity means that large portions of the country are off-limits to aid workers. The country exports little but opiates, and a reconstructed Afghanistan-let alone a prosperous one-still seems a very long way off. If anything, the loya jirga confirmed one truth: Afghanistan will be rebuilt only with the acquiescence of warlords and drug pushers.
机译:被任命颁布阿富汗新宪法并确定其民主前途的大国民议会(loya jirga)于12月14日流下了眼泪。一些孩子为他们的国家哀叹:“每个人都伤了你的心。”的确是这样,其中许多人坐在前排。塔利班陷落两年后,人们几乎看不到阿富汗,也没有思考伊拉克即将发生的事情。至少萨达姆·侯赛因已经被拖出了他的洞。乌萨马·本·拉丹(Osama bin Laden)仍在逃亡。阿富汗尚未解决其权力斗争,由此造成的不安全状况意味着该国大部分地区都无法援助工人。该国出口的产品几乎只有鸦片,而重建后的阿富汗,更不用说繁荣的蒸馏器了,还有很长的路要走。如果有的话,支尔格大会确认了一个事实:只有在军阀和推毒者的默许下,阿富汗才能重建。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号