首页> 外文期刊>The economist >Disney or doesn't he?
【24h】

Disney or doesn't he?

机译:迪士尼,不是吗?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Who wants to be a millionaire? The top prize on the television quiz show, produced in the United States by the ABC network, still sounds like pretty good money, despite the waning interest of American viewers in the programme. But for Michael Eisner, chairman and chief executive of Walt Disney, which owns ABC, the $1m he earned last year, his 17th at the group's helm, amounted to a 90% pay cut. Thanks to Disney's poor financial results, the board did not award Mr Eisner any bonus for 2001. In 2000, when "Who Wants to be a Millionaire?", then the most popular show on television, had contributed to a bumper year for Disney, he received $11.5m on top of his regular salary―although he had failed to get a bonus the year before. The fall in ratings at ABC―from first to last among America's four national television networks in two years―has coincided with a slump in advertising that has depressed all media companies. Disney is desperate to boost audiences, and on January 7th it booted out the top executive for entertainment programming, who had been at ABC for 22 years, as part of an effort to rouse some fresh creative ideas. But Disney's television business, which also encompasses cable companies such as ESPN, a sports channel, is only one of Mr Eisner's headaches.
机译:谁愿意成为百万富翁?尽管美国观众对该节目的兴趣有所减弱,但由美国广播公司(ABC)网络在美国制作的电视测验节目中的最高奖金仍然听起来不错。但对于拥有美国广播公司(ABC)的沃尔特·迪斯尼(Walt Disney)董事长兼首席执行官迈克尔·埃斯纳(Michael Eisner)来说,他去年赚到的100万美元,是他在集团掌舵的第17位,相当于减薪90%。由于迪斯尼的财务业绩不佳,董事会没有向艾斯纳先生授予2001年任何奖金。2000年,当时电视上最受欢迎的节目“谁想成为百万富翁?”为迪斯尼贡献了丰收的一年,他除了获得正常工资外,还获得了1,150万美元的收入-尽管他前一年未能获得奖金。美国广播公司(ABC)的收视率下降-两年之内在美国四个国家电视网络中排名第一-恰逢广告投放下滑,这压低了所有媒体公司。迪斯尼迫切希望增加观众,1月7日,迪斯尼解雇了娱乐节目业的最高行政人员,他已经在ABC工作了22年,以此来激发一些新颖的创意。但是迪斯尼的电视业务,也包括体育频道ESPN等有线电视公司,只是埃斯纳先生头疼的问题之一。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号