首页> 外文期刊>The economist >Generic gadfly
【24h】

Generic gadfly

机译:普通牛fly

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

To His supporters, Barry Sherman, chairman of Apotex, a Canadian maker of generic drugs, is an indefatigable champion of low-cost drugs against profiteering patent-holders, as well as a generous philanthropist whose millions fund universities and hospitals. To his detractors, Mr Sherman is a shameless copycat who seeks to misappropriate the hard-won intellectual property of research-oriented drug companies. Yet Apotex―with only 4,200 employees and C$600m ($376m) in annual sales-is a midget compared with the giants of the pharmaceutical industry. So why is Mr Sherman so controversial? In a single word: litigation. Apotex is famous for suing anybody who tries to stop it selling a generic version of a best-selling drug. No matter that the inventors' patents may have years to run; Mr Sherman is a master at picking holes in such claims, and then pursuing his interests in court. His company is embroiled in almost 100 lawsuits and spends more than $10m a year in legal fees.
机译:对他的支持者来说,加拿大仿制药生产商Apotex董事长巴里·谢尔曼(Barry Sherman)坚决反对低成本药物对抗暴利的专利持有人,同时他还是一位慷慨的慈善家,为数百万大学和医院提供资金。对于批评者来说,谢尔曼是一个无耻的模仿者,他试图挪用研究型制药公司来之不易的知识产权。然而,与制药业巨头相比,Apotex公司只有4200名员工,年销售额达6亿加元(合3.76亿美元),是个小菜一碟。那么,为什么谢尔曼先生这么有争议?一言以蔽之:诉讼。 Apotex以起诉任何试图阻止其销售畅销药的仿制药而闻名。不管发明人的专利可能要运行很多年。谢尔曼先生擅长挑剔此类主张,然后在法庭上追求自己的利益。他的公司卷入了近100宗诉讼,每年花费超过1000万美元的律师费。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号