【24h】

Fairy tale

机译:童话

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

New lamps for old: this is the world's favourite investment strategy for the new millennium. The dot.com mania that has gripped American investors for the past year or two has now spread to stockmarkets everywhere. So precipitate has been the rush out of "old economy" shares and into "new economy" ones that there are now, in effect, two different equity markets (see chart overleaf). In one, for most technology stocks, share prices are still rising; in the other, for all other shares, there is almost a bear market.
机译:新旧灯:这是新千年世界上最受欢迎的投资策略。过去一两年困扰着美国投资者的dot.com狂热如今已经蔓延到了各地的股市。因此,沉淀是从“旧经济体”的股票涌入“新经济体”的股票,实际上,现在有两个不同的股票市场(见下图)。其一,对于大多数科技股而言,股价仍在上涨。另一方面,对于所有其他股票,几乎都有熊市。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号