...
首页> 外文期刊>Elektro und Wirtschaft >Das war Nespressos Geschoß
【24h】

Das war Nespressos Geschoß

机译:那是奈斯派索的弹丸

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Erfolgreich nimmt Nespwsso den österreichischen Kunden unter Kapselbeschuss. Mit in Kürze vorgestellten Neuigkeiten und Neuerungen hofft Geschäftsführer Wolfgang Wullinger Konkurrenz-Systemen auch künftig gegenhalten zu können, Für beständiges Gesprächsthema sorgen die Lieferanten-Partner, die die von Eugster produzierten Nespresso-Maschinen mit ihrem Markenlogo vertreiben dürfen. Nach dem fliegenden Wechsel von Saeco zu DeLonghi erfolgte eine Neuordnung des Turmix-Vertriebs in Österreich (siehe Seite 30) sowie Spekulationen über die Zukunft der Zusammenarbeit mit Jura. Diese freilich war schon in der Vergangenheit nicht besonders aktiv und beschränkte sich auf den Vertrieb eines Gerätes in zwei Mutationen (N9 und N90) - für Österreich-Geschäftsführer Hans Peter Rubert nie mehr als zwar notwendige, aber nicht forcierte Sortimentsergänzung. Aufhorchen ließ er Ende Mai mit einem Statement im Wirtschaftsblatt, wo er die Kosten eines Kilo Kaffees aus der Kapsel vorrechnete und abschließend meinte: „Das ist wie bei Druckern und Tintenpatronen: Die Anschaffung des billigsten Druckers ist nur auf kurze Sicht günstig."
机译:Nespwsso成功地将奥地利客户引爆了。董事总经理沃尔夫冈·沃林格(Wolfgang Wullinger)希望能够在不久的将来通过新闻和创新来跟上竞争系统的发展,允许供应商合作伙伴销售由Eugster生产的带有其品牌徽标的Nespresso机器,以确保持续的话题讨论。从Saeco换到DeLonghi之后,重组了Turmix在奥地利的销售(请参阅第30页),并猜测与Jura合作的未来。当然,这在过去并不特别活跃,仅限于销售两种突变形式的设备(N9和N90)-对于奥地利常务董事汉斯·彼得·鲁伯特(Hans Peter Rubert)来说,这不过是必需的,但不是强制性的。 5月底,他在Wirtschaftsblatt中发表了一份声明,计算了胶囊中一公斤咖啡的成本,最后说:“这就像打印机和墨盒:购买最便宜的打印机只是短期内便宜。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号