...
首页> 外文期刊>Institutional investor >The Man from Goldman Sachs
【24h】

The Man from Goldman Sachs

机译:高盛的男人

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In the middle '50s I became very concerned about Goldman Sachs' survival. Sidney Weinberg, our senior partner, was an extremely capable, wonderful banker, well connected with everybody, a vice chairman of the War Production Board during World War Ⅱ. Every piece of business we did was through his contacts. He was beginning to get old, and I was worried that when he died or retired, we wouldn't have any business to work on. The system of getting new business was the same all through Wall Street. Bobbie Lehman at Lehman Brothers, Perry Hall at Morgan Stanley — they sat in their offices and waited for people to call them; they didn't solicit business.
机译:在五十年代中期,我变得非常担心高盛的生存。我们的高级合伙人西德尼·温伯格(Sidney Weinberg)是一位非常有才干,出色的银行家,与每个人都有很好的联系,是第二次世界大战期间战争生产委员会的副主席。我们所做的每一件事都是通过他的联系。他开始变老了,我担心他死了或退休时,我们将无法从事任何工作。在华尔街,获得新业务的系统是相同的。雷曼兄弟(Lehman Brothers)的Bobbie Lehman和摩根士丹利(Morgan Stanley)的佩里·霍尔(Perry Hall)–他们坐在办公室里,等着人们给他们打电话。他们没有招揽生意。

著录项

  • 来源
    《Institutional investor》 |2007年第5期|p.152-154|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 f;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号