首页> 外文期刊>International journal of computational linguistics and applications >Exploratory Study of Word Sense Disambiguation Methods for Verbs in Brazilian Portuguese
【24h】

Exploratory Study of Word Sense Disambiguation Methods for Verbs in Brazilian Portuguese

机译:巴西葡萄牙语动词词义消歧方法的探索性研究

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Word Sense Disambiguation (WSD) aims at identifying the correct sense of a word in a given context. WSD is an important task for other applications as Machine Translation or Information Retrieval. For English, WSD has been widely studied, obtaining different performances. Analyzing by morphosyntactic class, Verb is the hardest class to be disambiguated. Verbs are an important class and help to the sentence construction. Studies show that the disambiguation of verbs brings improvements into other applications. For Portuguese, there are few studies about WSD and, recently, these have been focused on general purpose. In the present paper, we report an exploratory study of knowledge-based Word Sense Disambiguation methods for verbs in Brazilian Portuguese, using WordNet-Pr (for English) as sense repository; and a comparison with the results obtained for nouns. The results show that, both All-words and Lexical sample evaluation, no methods outperformed the baseline. However, the multi-document scenario helped the WSD task.
机译:词义消歧(WSD)的目的是在给定的上下文中识别正确的词义。对于其他应用程序,例如机器翻译或信息检索,WSD是一项重要任务。对于英语,WSD已得到广泛研究,获得了不同的表现。按句法句法类别分析,动词是最难消除歧义的类别。动词是重要的一类,有助于句子的构建。研究表明,动词的歧义化为其他应用带来了改进。对于葡萄牙语,很少有有关WSD的研究,而最近,这些研究都集中在一般用途上。在本文中,我们使用WordNet-Pr(英语)作为感觉存储库,对基于知识的巴西葡萄牙语动词词义消歧方法进行了探索性研究;并与名词结果进行比较。结果表明,无论是全词还是词法样本评估,没有任何方法能胜过基线。但是,多文档方案有助于WSD的任务。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号