首页> 外文期刊>Sprache und Datenverarbeitung >A unified DRT-based account of accented and unaccented middle field dock
【24h】

A unified DRT-based account of accented and unaccented middle field dock

机译:基于重读和不重读中场坞站的基于DRT的统一帐户

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The paper presents a unified DRT-based account of the meaning and function of two apparently dissimilar uses of the German particle doch, namely accented and unaccented doch in the middle field. It is claimed that both uses express the discourse relation Correction, and that unaccented doch additionally indicates that the doch-host is assumed by the speaker to be given in the discourse context. It is further assumed that doch is weakly ambiguous between various relations of contrast, and its underspecified meaning is defined in the framework of UDRT (Reyle, Rossdeutscher and Kamp 2007). It is shown how in concrete discourse, a particular reading is selected from the underspecified meaning representation, depending on the information structure of the sentence, as well as on the syntactic and prosodic properties of the respective doch-use. This process is modelled in the framework of the most recent version of DRT (Kamp, van Genabith and Reyle to appear) and the version of DRT that takes into consideration the focus-background division of the sentence (Kamp 2004).
机译:本文提出了一个基于DRT的统一解释,说明了德国粒子Doch的两种明显不同用法的含义和功能,即中间字段中的重音和不重音Doch。声称这两种用法都表达了话语关系更正,并且未加重提示的doch额外表明该doch-host被演讲者假设在话语上下文中给出。进一步假设doch在各种对比关系之间是微弱的模棱两可,并且在UDRT的框架中定义了未明确说明的含义(Reyle,Rossdeutscher和Kamp 2007)。它显示了在具体的话语中,如何根据句子的信息结构以及相应的文档用法的句法和韵律性质,从未指定的含义表示中选择特定的阅读。此过程是在最新版本的DRT(出现的Kamp,van Genabith和Reyle)以及考虑到句子的焦点背景划分的DRT的框架中建模的(Kamp 2004)。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号