首页> 外文期刊>Locomotives International >A Return to Spanish Steam
【24h】

A Return to Spanish Steam

机译:重返西班牙蒸汽

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Funny thing, memory. I had written: It was not until we got to Vilanova and saw the 20 + locomotives lined up in the old roundhouse that I realised that we had stumbled virtually unaware on one of the most impressive locomotive museums in the world. As soon as I saw them I was reminded forcibly of my last visit to Spain, back in 1971. And yet despite writing at the time about: magic memories that can never fade, I had in fact forgotten a great deal about those visits. The following continues the extract just referred to: the enthusiastic driver of the 2-8-2 on the afternoon train to Hendaye from Miranda de Ebro who started away from the station by throwing the regulator hard over, slipping the engine and producing a spectacle of smoke and fireworks that has no place in any manual of enginemanship, all for me and unasked. I was then approached by a diffident member of the Guardia Civil whose salute preceded an enquiry as to whether I had permission to photograph trains from the station. But he did not want to see it, only be assured that I had one, another salute and he was off. And on another tack ...
机译:有趣的事情,记忆。我曾写过:直到我们到达维拉诺瓦,看到20余辆机车在旧的机舱里排队时,我才意识到,我们实际上是无意间发现了世界上最令人印象深刻的机车博物馆之一。当我看到他们时,就使我想起了我上一次访问西班牙的经历,那是在1971年。尽管当时我写的是:永远不会消失的魔术回忆,但实际上,我却忘记了很多有关这些访问的信息。以下摘录了刚才提到的摘录:下午2-8-2从米兰达·德埃布罗(Miranda de Ebro)到亨代耶(Hendaye)的热心司机,他通过将调节器用力倾倒,打滑发动机并产生了奇观烟尘和烟火在任何技术手册中都没有,对我和所有人都没有要求。然后,我与另一名不同的Guardia Civil成员接触,在向我询问是否允许从车站拍摄火车的询问之前向他致敬。但是他不想看到它,只是放心,我有一个,另一个致敬,他不在了。另一个办法是...

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号