【24h】

Comment Diagnosing stigma

机译:注释诊断污名

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Being stigmatized is painful. So is being caught with one's hand in the cookie jar. Being venerated is pleasurable. So is being flattered by Sycophants. For hedonic purposes, the sources of pleasure or pain are Irrelevant; all that matters is their magnitude. For other Purposes, though, it is important to understand the source Of others' affection or hostility, "Stigma" suggests Unthinking, emotive behaviour which irreversibly stains The stigmatized in a way that is largely impervious to Evidence.
机译:被侮辱是痛苦的。因此被夹在饼干罐中。受尊敬是令人愉快的。因此,被Sycophants奉承。出于享乐目的,愉悦或痛苦的来源无关紧要;重要的是它们的大小。但是,对于其他目的而言,重要的是要了解他人的情感或敌意的根源,“污名”暗示了不加思索的情感行为,这种行为不可逆转地沾染了污名,而这种污名化在很大程度上无法通过证据来进行。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号