首页> 外文期刊>科学 >理解の危機
【24h】

理解の危機

机译:理解危机

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

2011年に「ロボットは東大に入れるか」という人工知能(AI)プロジェクトを始めたとき,科学部記者を含む多くのジャーナリストに「夢かあるプロジェクトですね」言われ,戸惑いを覚えた。仮にAIが東大に入ったとしよう。そのときどうなるから夢があると言うのだろう。もう勉強しなくてよくなるから「夢がある」のか。人間が仕事から解放され,遊んで暮らせるから「夢がある」のか。単に,すごいことだから「夢がある」のか。AIは知的作業を代替する。20世紀に,工場で働くロボットが導入されたことで,どれだけのブルーカラーの仕事が機械によって代替されたかを思い起こすならば,限定的であっても知的作業を代替する機械が登場したことの帰結に思い致すべきであろう。
机译:2011年,当我启动一个名为“机器人去东京大学吗”的人工智能(AI)项目时。假设AI进入东京大学。我不知道那时我会做梦会发生什么。您是否有梦想,因为您不必再​​学习了?人类是否有梦想,因为他们没有工作并且可以娱乐和生活?这是一个梦想,因为这仅仅是一件伟大的事情吗?人工智能取代了智力工作。在20世纪,随着工厂作业机器人的问世,如果您回想起机器取代了蓝领工作的数量,那么即使有限的机器也可以代替知识型工作我应该考虑一下后果。

著录项

  • 来源
    《科学》 |2016年第5期|469-472|共4页
  • 作者

    新井紀子;

  • 作者单位

    国立情報学研究所;

  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 jpn
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号