【24h】

GOLD FOR GOLD

机译:黄金换黄金

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

„Diamonds are a girl's best f riend", pflegte schon Marilyn Monroe zu sagen: von Männern gern verschenkt, von Frauen dankend angenommen. Kaum ein anderes Accessoire vermag es, Frauen und auch Männer gleichermaßen in Entzückung und Faszination zu versetzen wie Schmuck. Das im Oktober bei Prestel erscheinende Buch Vogue: Schmuck', portraitiert diesen aus über . 100 Jahren Vogue-Geschichte. Besonders an Schmuck lässt sich stets ein Stück Zeitgeschichte erkennen, das somit für die Ewigkeit festhalten wird: von verspielt-mädchenhafter Romantik über pompösen Glamour bis' hin zu gradlinigem Understatement und lautem Punk: Dennoch, egal aus welchem Jahrzehnt stammend, Schmuck verfügt stets über eine gehörige Portion Eleganz und ist noch immer eines der wichtigsten Accessoires, das ein Outfit zu einem Outfit macht. Bei Vogue wurden die Schmuckstücke stets von den bedeutendsten Fotografen des 20. und 21. Jahrhunderts abgelichtet, wie von Mario Testino, Avid Bai-ley oder Corinne Day. In dem Buch wurden diese beeindruckenden Fotografien in einem Bildband zusammengef asst und vermitteln das sich stets wandelnde Stil- und Modeverständnis des vergangenen Jahrhunderts anhand von aufwändig gestalteten Juwelen.
机译:玛丽莲·梦露曾经说过:“钻石是女孩最好的朋友”:男人很乐意送人,女人也很感谢。几乎没有其他饰品能够像珠宝一样使男人和女人感到高兴。 Prestel于10月出版的《 Vogue:Schmuck'书》从100多年的Vogue历史中描绘了这一点。轻描淡写和低调的朋克风格:尽管如此,无论从哪十年开始,珠宝始终具有很高的优雅度,仍然是将服装变成服装的最重要的配件之一20世纪和21世纪的摄影摄影师,例如Mario Testino,Avid Bailey或Corinne Day的摄影师这些令人印象深刻的照片被编入一本图画书中,并使用精心设计的珠宝来传达对上个世纪风格和时尚的不断变化的理解。

著录项

  • 来源
    《TextilMitteilungen》 |2015年第10期|74-74|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号