...
首页> 外文期刊>TextilMitteilungen >If we could turn back time
【24h】

If we could turn back time

机译:如果我们可以倒退时间

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Ein stilistisch rückwärtsgewandter Ausdruck repräsentiert durch Key-Items und -Looks der mittleren bis späteren Dekaden des letzten Jahrhunderts prägt auch im kommenden Herbst und Winter die Kollektionen der Konfektion und wird in erster Linie durch den Einsatz futuristischer Hightech-Materialien oder progressiver Farbharmonien gebrochen. Daneben regiert stoffliche Opulenz unter traditionellen Vorzeichen. Stilvorbilder markieren Ikonen der 50er bis 70er Jahre - von Coco Chanel und Brigitte Bardot, die androgyne Looks und modische Genderspiele populär machten, bis hin zu Audrey Hepburn mit ihren Eggshape-Mänteln, Etuikleidern und gecroppten Hosen oder Maria Bogner und die legendäre (Arlberg-)Keilhose, die zuletzt von Raf Simons für Jil Sander zitiert wurde und sich jetzt in einigen der neuen Kollektionen als Teil alpin anmutender Looks wiederfindet. Auch rebellische Punk-Anleihen der 80er halten mit unkonventionellen Designs von Schlangen- und Sternen- über Tiger- bis hin zu Hahnentritt-Prints und markanten Details wie Nieten oder Reißverschlüssen Einzug in den Markt der Mitte - allerdings gepflegt interpretiert und stilvoll kombiniert zu Seidenblusen oder kurzen Smoking-Blazern.%Also in the impending autumn and winter an expression looking stylistically backwards, represented by key items and key looks of the middle to later decades of the last century, typifies the ready-to-wear collections and in first place is broken by the use of futuristic high tech materials or progressive colour harmonies. Apart from this, material lavishness is top under traditional signs. Style models are icons of the 50s to 70s-from Coco Chanel and Brigitte Bardot, who made androgynous looks and fashionable games with gender popular, up to Audrey Hepburn with her egg-shaped coats, shift dresses and cropped trousers or Maria Bogner and the legendary (Arlberg) wedge shaped trousers, which was last quoted by Raf Simons for Jil Sander and now comes in some of the new collections as component of Alpine-like looks. Also rebellious punk borrowings of the 80s come into the middle market segment with unconventional designs of snake- and star- over tiger- and hound's tooth prints and striking details like rivets or zips -however interpreted in a well-groomed way and stylishly combined with silk blouses or short tuxedo blazers.
机译:从上世纪中叶到后期几十年,以关键项目和外观为代表的造型上的后向表达也将在即将到来的秋冬季节塑造服装系列,并将主要通过使用未来派高科技材料或渐进式色彩和谐来打破。此外,传统主持下的物质富裕规则。款式标志着从50年代到70年代的图标-从使雌雄同体的外观和流行的性别游戏流行的Coco Chanel和Brigitte Bardot,到穿着蛋形外套,直筒连衣裙和七分裤的Audrey Hepburn,或者是Maria Bogner和传奇人物(Arlberg-)坡跟裤,Raf Simons上次为Jil Sander引用的楔形裤,现在在一些新系列中被发现是高山外观的一部分。甚至是80年代叛逆的朋克债券,从蛇,星星和老虎到千鸟格图案的非常规设计,以及铆钉或拉链等醒目的细节都已经进入了市场的中间位置-但经过精心诠释,并与丝绸上衣或短款上衣时尚地结合在一起同样在即将来临的秋冬季节,从上世纪中叶到后期几十年的关键项目和关键外观代表着典型的后退造型,这是成衣系列的典型代表,而第一名则被打破了。通过使用未来的高科技材料或渐进的色彩协调。除此之外,在传统的标志下,奢华是最重要的。款式模特是50到70年代的偶像,从可可·香奈儿(Coco Chanel)和布里吉特·巴多特(Brigitte Bardot)制作,男女两性的流行和时尚游戏广受欢迎,直到奥黛丽·赫本(Audrey Hepburn)穿着蛋形外套,直筒连衣裙和七分裤,或是玛丽亚·博格纳(Maria Bogner)和传奇人物(Arlberg)楔形长裤,Raf Simons上次为Jil Sander引用时为楔形裤,现在作为一些阿尔卑斯风格的外观出现在一些新系列中。同样,80年代叛逆的朋克借贷也进入了中端市场领域,其蛇纹和星状的虎纹和猎犬齿纹设计非常规,以及铆钉或拉链等醒目的细节,但以整齐的方式诠释并与丝绸完美结合上衣或短礼服西装外套。

著录项

  • 来源
    《TextilMitteilungen》 |2012年第1期|p.38-4042-4648-51134-135|共14页
  • 作者

    Silke Bücker;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号