【24h】

KEINE KAMELLE

机译:没有礼拜堂

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Montag vergangener Woche ging in manchen Fußgängerzonen nichts mehr. Ein Schieben und Drängen ohnegleichen. Aber leider nicht, weil sich alle mit neuer Frühjahrsware einkleiden wollten. Vielmehr ging es den Innenstadt-Besuchern darum, den besten Blick auf den Karnevals-Umzug zu haben und die meisten Kamellen zu erhaschen. Für den deutschen stationären Modehandel blieb da in der vergangenen Woche nicht viel übrig. Keine Kamelle. Und deutlich weniger Umsatz als im Vorjahr. Im Schnitt sanken die Erlöse laut TW-Testclub um 8 %. Die Vorlage war mit plus 2 % zwar auch relativ hoch, doch das alleine und der Kalendereffekt - im vergangenen Jahr waren die tollen Tage zwei Wochen später - erklären das schwache Wochenergebnis nicht. „Es fehlt der Schwung. Der Winterblues hat uns noch im Griff", heißt es von einer Händlerin in Schleswig-Holstein.
机译:上周星期一,在某些行人专用区没有任何可能。一推再推。但是不幸的是,并不是每个人都想穿上新的春季服装。相反,内城区的游客希望尽享狂欢节游行的最佳视野,并赶上大多数骆驼。过去一周,德国固定时装贸易所剩无几。没有骆驼。而且销量大大低于去年。根据TW测试俱乐部的数据,平均而言,收入下降了8%。提交的内容也相对较高,为2%,但仅靠日历和日历效果-去年是两周后的大好日子-不能解释每周效果不佳的原因。 “失去了动力。石勒苏益格-荷尔斯泰因州的一位贸易商说,冬季的忧郁情绪仍在控制之中。

著录项

  • 来源
    《TextilWirtschaft》 |2015年第9期|8-8|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号