首页> 外文期刊>Translational Stroke Research >Hurdles to Clear Before Clinical Translation of Ischemic Postconditioning Against Stroke
【24h】

Hurdles to Clear Before Clinical Translation of Ischemic Postconditioning Against Stroke

机译:脑卒中缺血性后处理的临床翻译之前要清除的障碍

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Ischemic postconditioning has been established for its protective effects against stroke in animal models. It is performed after post-stroke reperfusion and refers to a series of induced ischemia or a single brief one. This review article addresses major hurdles in clinical translation of ischemic postconditioning to stroke patients, including potential hazards, the lack of well-defined protective paradigms, and the paucity of deeply understood protective mechanisms. A hormetic model, often used in toxicology to describe a dose-dependent response to a toxic agent, is suggested to study both beneficial and detrimental effects of ischemic postconditioning. Experimental strategies are discussed, including how to define the hazards of ischemic (homologous) postconditioning and the possibility of employing non-ischemic (heterologous) postconditioning to facilitate clinical translation. This review concludes that a more detailed assessment of ischemic postconditioning and studies of a broad range of heterologous postconditioning models are warranted for future clinical translation.
机译:缺血后处理已经建立了对动物模型中风的保护作用。它在中风后再灌注后进行,是指一系列诱发的局部缺血或单个短暂性缺血。这篇综述文章解决了缺血性后处理对中风患者的临床翻译中的主要障碍,包括潜在的危害,缺乏明确的保护范例以及缺乏深入了解的保护机制。建议在毒理学中经常使用一种钟形模型来描述对毒剂的剂量依赖性反应,以研究缺血性后处理的有益作用和有害作用。讨论了实验策略,包括如何定义缺血性(同源)后处理的危害以及采用非缺血性(异源)后处理促进临床翻译的可能性。这篇综述得出结论,对缺血性后处理进行更详细的评估,并对广泛的异源后处理模型进行研究,以确保将来的临床翻译。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号