...
【24h】

'PARTS IS PARTS'

机译:“零件就是零件”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Ican't quite remember the auto parts store that originally touted this comical phrase in their advertising campaign. To the best of my recollection, it was from the late '80s or early '90s and they stereotyped a "typical" parts counterman who insisted, "this was why you should buy your parts from me as opposed to the competitor." His matching stereotypical accent made it funny and memorable.
机译:我不太记得最初在其广告系列中吹捧这个可笑短语的汽车配件商店。尽我所能回忆,那是从80年代末或90年代初开始的,他们刻板地坚持“典型的”零件柜台服务员的立场,“这就是为什么您应该向我购买零件而不是竞争对手的原因。 “他与众不同的刻板印象使它变得有趣而令人难忘。

著录项

  • 来源
    《Underhood Service》 |2018年第sepaappa期|4-4|共1页
  • 作者

    Eric Garbe;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号