首页> 外文期刊>WZB Mitteilungen >Nachhaltigkeit braucht Menschenrechte Die Umsetzung der UNO-Ziele ist auch eine juristische Aufgabe
【24h】

Nachhaltigkeit braucht Menschenrechte Die Umsetzung der UNO-Ziele ist auch eine juristische Aufgabe

机译:可持续发展需要人权联合国目标的实施也是一项法律任务

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

The United Nations has declared sustainability a global guiding principle for social and ecological development. The seventeen Sustainable Development Goals (SDGs) comprise environmental as well as human rights standards. Now they must also be implemented by the German government. The National Sustainability Strategy is coordinated by the Federal Chancellery. An impact assessment must be undertaken in order to check whether new laws are compatible with the SDGs. Therefore, the methods and procedures involved in legal impact assessment must be reformulated.%Nachhaltigkeit ist von den Vereinten Nationen zu einem globalen Leitbild gesellschaftlichen und politischen Handelns erklärt worden. Die 17 Nachhaltigkeitsziele umfassen ökologische, aber auch menschenrechtliche Standards. Diese müssen auch in Deutschland umgesetzt werden. Die nationale Nachhaltigkeitsstra-tegie wird vom Bundeskanzleramt koordiniert und gesteuert. Neue Gesetze und Verordnungen müssen im Rahmen der Folgenabschätzung auf ihre Vereinbarkeit mit den Nachhaltig-keitszielen geprüft werden. Vor diesem Hintergrund muss die Wirkungsanalyse von Gesetzen neu aufgestellt werden.
机译:联合国已宣布可持续性为社会和生态发展的全球指导原则。十七项可持续发展目标(SDG)包括环境标准和人权标准。现在,它们也必须由德国政府实施。国家可持续发展战略由联邦总理府协调。必须进行影响评估,以检查新法律是否与可持续发展目标兼容。因此,必须重新制定法律影响评估所涉及的方法和程序。%联合国已宣布可持续性为社会和政治行动的全球指导原则。 17个可持续发展目标既包括生态标准,也包括人权标准。这些也必须在德国实施。联邦总理府负责协调和指导国家可持续发展战略。作为影响评估的一部分,必须检查新法律法规与可持续性目标的兼容性。在这种背景下,必须对法律的影响分析进行重组。

著录项

  • 来源
    《WZB Mitteilungen》 |2015年第150期|42-45|共4页
  • 作者

    Michael Wrase;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 ger
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号