首页> 外文期刊>Qualitative health research >In for the long haul: knowledge translation between academic and nonprofit organizations.
【24h】

In for the long haul: knowledge translation between academic and nonprofit organizations.

机译:长期而言:学术机构和非营利组织之间的知识转换。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Although scientists are continually refining existing knowledge and producing new evidence to improve health care and health care delivery, far too little scientific output finds its way into the tool kits of practitioners. Likewise, the questions that clinicians would like to be answered all too rarely get taken up by researchers. In this article we focus on knowledge translation challenges accompanying a longitudinal research program with nonprofit organizations providing direct and indirect health and social services to disadvantaged groups in one region of Canada. Three essential factors influencing authentic and reciprocal knowledge transfer and utilization between nonprofit service providers and researchers are discussed: strong institutional partnerships, the use of skilled knowledge brokers, and the meaningful involvement of frontline personnel.
机译:尽管科学家们正在不断完善现有知识并提供新的证据来改善医疗保健和医疗保健的提供,但是,很少有科学成果被运用于从业者的工具包中。同样,研究人员很少回答临床医生希望得到解答的问题。在本文中,我们重点关注与纵向研究计划相伴随的知识翻译挑战,这些研究与非营利组织向加拿大一个地区的弱势群体提供直接和间接的健康与社会服务。讨论了影响非营利服务提供者和研究人员之间真实和相互的知识转移和利用的三个基本因素:牢固的机构合作伙伴关系,熟练的知识经纪人的使用以及前线人员的有意义的参与。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号