首页> 外文期刊>Hortus >Painting Ladies
【24h】

Painting Ladies

机译:绘画女士

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Two grandes dames of botanical art have died recently: Mary Grierson (27 September 1912—30 January 2012) aged ninety-nine and Beryl Walden (8 January 1927-1 August 2011) aged eighty-four.Although both women were distinguished in their field their lives were very different. Mary Grierson, having escaped from the sensible career in catering that her mother had planned for her, took a post at the start of the war with the photographic Reconnaissance Unit at Medenham on the Thames, followed by a job with an aerial survey firm. Making maps from aerial photographs rekindled her early desire to paint. That work, and the discovery of the rich flora around her in the Chilterns, encouraged her topaint a wild Pulsatilla she found growing there. 'Very badly', was how she described her effort, but she had loved doing it. By chance she read of the courses in botanical illustration at Flatford Mill in Essex taken by John Nash, and subsequently she attended several of them. What luck! Nash, a fine plantsman, draughtsman and painter, was a kind and encouraging tutor.
机译:最近有两个植物学界的贵族去世:玛丽·格里森(1912年9月27日至2012年1月30日)享年99.00岁,贝里尔·瓦尔登(Beryl Walden)(1927-17.8年2011年8月8日)享年84岁。他们的生活很不一样。玛丽·格里森(Mary Grierson)脱离了母亲为她计划的饮食事业,在战争开始之初就任职于泰晤士河畔麦德纳姆(Medenham)的摄影侦察队,随后在一家航空测量公司工作。用航空照片制作地图使她重新渴望绘画。这项工作以及在奇尔特恩斯(Chilterns)周围发现了丰富的植物,这促使她画了一只野生白头翁(Pulsatilla),她发现在那里生长。她说自己的努力是“非常严重”,但是她喜欢这样做。偶然地,她读了约翰·纳什(John Nash)在埃塞克斯(Essex)弗拉特福德米尔(Flatford Mill)开设的植物插图课程,随后她参加了其中的几门课程。真幸运!纳什(Nash)是一位出色的植物学家,制图员和画家,他是一位善良而令人鼓舞的导师。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号