...
首页> 外文期刊>Bonsai >Notes from Japan The Trials, Tribulations, and Triumphs of Apprenticeship
【24h】

Notes from Japan The Trials, Tribulations, and Triumphs of Apprenticeship

机译:日本的注意事项学徒制的考验,琐事和胜利

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

When you commit to an apprenticeship with a Japanese bonsai master, there are both verbal and unspoken pacts made. The statement "I will keep a 150 pound bonsai hovering level over a very breakable antique pot for a while" never crossed my lips. Thereis no way to fully prepare for the apprentice experience as each sensei has their own teaching style, strengths, and quirks. One common thread about apprenticeship is this: being a bonsai "deshi" is not easy by any means and if your heart isn't in it, then don't bother. Apprenticeship is not your average foreigner's experience when compared to going to college here or teaching English. Days off are infrequent and usually spent traveling to temples, gardens, and other cultural sites; this generally makes me even more tired. My life here is centered around two things: respect for my teacher and the day-to-day operation of Kouka-en. That's it. The conduct of a bonsai deshi should be based around making sure these two things always come before your wantsand needs.
机译:当您委托日本盆景大师做学徒时,会同时做出口头和不言而喻的契约。 “我将在一个非常易碎的古董锅上保持150磅的盆景徘徊一会儿”的说法从未横过我的双唇。由于每个老师都有各自的教学风格,优势和怪癖,因此无法为学徒经历做好充分准备。关于学徒制的一个共同思路是:无论如何,成为盆景“ deshi”并不容易,如果您的心脏不在其中,那就不要打扰。与在这里上大学或讲英语相比,学徒制不是您在外国人身上的平均经历。休息日很少,通常花时间去寺庙,花园和其他文化景点。这通常使我更加疲倦。我在这里的生活主要围绕两件事:对老师的尊重和Kouka-en的日常运营。而已。盆景装饰的行为应基于确保这两件事总是出现在您的需求之前。

著录项

  • 来源
    《Bonsai》 |2012年第3期|共7页
  • 作者

    Owen Reich;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 园艺;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号