...
机译:在门诊就性问题进行对话的挑战:第一部分-患者观点
机译:在门诊就性问题进行对话的挑战:第一部分-患者观点
机译:对醇-水混合物中收缩的深入研究,第3部分:甲醇,1-丙醇和2-丙醇以及叔丁醇与水的混合物中收缩的新结果;其对员工的确定,代表和意义
机译:电缆运输设备上的振动-第8部分:梁中的振动:消除原因或降低振动强度
机译:抵抗变压器短路:来自法国的经验,基于测试,服务和计算方法的反馈。
机译:由护士协调的多学科专业门诊对患有心力衰竭的患者以及专业实践的影响:随机对照研究。
机译:瓦加杜古心脏科的患者对抗维生素K治疗管理的知识水平的评估
机译:La liberte d'etablissement et la libre prestation de services des entreprises de transport par route et par voie navigable dans la Communaute economique europeenne。会议时间m. Wolfgang stabenow le 6 septembre 1962 a l'Universite de Trieste,l'ocassion de la“troisieme serie de cours superieurs sur l'organization des transports dans le cadre de l'integration economique de l'Europe”=在欧洲经济共同体内为公路运输和内陆水道公司提供自由和自由提供服务。沃尔夫冈·施塔贝诺于1962年9月6日在的里雅斯特大学举行的“欧洲经济一体化背景下的第三套运输组织高级课程”会议上。的里雅斯特,1962年9月6日
机译:经济发展报告FIsCaUX EN VIGUEUR DaNs LEs paYs DE La COmmUNaUTE sUR L'ECONOmIE DEs CENTRaLEs NUCLEaIREs 1ere partie:Lesrégimesfiscauxdesdifférents支付2eme partie:structure du secteur de la production d'énergieélectriquedansles pays de la