...
首页> 外文期刊>La Presse medicale >Letter on the article: 'Non-communicable chronic diseases, a global public health priority recognized by the United Nations'
【24h】

Letter on the article: 'Non-communicable chronic diseases, a global public health priority recognized by the United Nations'

机译:关于文章的信:“非传染性慢性病,联合国公认的全球公共卫生重点”

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Bousquet relaye a juste titre le Sommet des Nations unies sur les maladies chroniques non transmissibles (maladies cardio-vasculaires et respiratoires, cancer, diabete...) [T]. Cependant cette terminologie pompeuse est inappropriee, tout comme la reference ? aux interactions entre les genes, I'environnement et les facteurs socioeconomiques [1].Appelons un chat, un chat. II s'agit de pandemies industrielles! Les vecteurs sont identifies de tous. Le tabac est la premiere cause de mortalite evitable dans le monde, avec 66 000 deces par an en France. L'alcool est la deuxieme cause evitable de deces, a laquelle s'ajoute une dramatique morbidite sociale (violence, accident, desinsertion...). Les aliments et boissons industriels qui abusent du sel, du sucre ou du gras sont le troisieme vecteur.
机译:Bousquet正确地传达了联合国关于慢性非传染性疾病(心血管和呼吸系统疾病,癌症,糖尿病等)的峰会[T]。但是,这种引人注目的术语是不恰当的,如参考文献一样?基因,环境和社会经济因素之间的相互作用[1]。让我们称猫为猫。这些都是工业大流行!载体被所有人识别。烟草是世界上可预防的死亡的主要原因,在法国,每年有66,000例死亡。酒精是第二种可预防的死亡原因,其上还增加了严重的社会病态(暴力,事故,丧命...)。滥用盐,糖或脂肪的工业食品和饮料是第三大媒介。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号