首页> 外文OA文献 >The Principle of Naturalness in German as a Target Language: Observations on Literal Translation in the TL-Rendering of Phraseological Units as a Translation Strategy for Prose Texts
【2h】

The Principle of Naturalness in German as a Target Language: Observations on Literal Translation in the TL-Rendering of Phraseological Units as a Translation Strategy for Prose Texts

机译:德语作为目标语言的自然原则 - 对作为散文文本翻译策略的词汇单位翻译中的直译翻译观察

摘要

In translations of literary works, recipients of the target text know only the results of the translation process; readers are unfamiliar with the original and are unaware of the translation’s deviations from the original text, as well as the fate of source-language phraseological units. In a translated text, only word-for-word translations and subsequently unnatural-sounding passages stand out. They seem artificial and non-literary even to readers that do not know the original. It is therefore reasonable to use the criterion of naturalness when discussing and assessing translation solutions. The “invisible” effects of a neutralization strategy for dealing with phraseological units may become apparent here, especially in descriptions of protagonists in the source-language work. The phraseological features that especially stand out when editing a translation are expressions translated word-for-word that have an artificial effect. In this context, interlingual comparison appears to be extremely helpful. This issue is addressed using the example of Henryk Sienkiewicz’s novel Bez dogmatu (Without Dogma), a work nearly forgotten today.
机译:在文学作品的翻译中,目标文本的接收者仅知道翻译过程的结果;读者不熟悉原文,也不知道翻译与原文的差异以及来源语言用语单位的命运。在翻译的文本中,只有逐字翻译以及随后听起来不自然的段落才显得突出。即使对于不了解原著的读者来说,它们似乎都是虚假的和非文学的。因此,在讨论和评估翻译解决方案时使用自然准则是合理的。在这里,用中和策略处理措词单元的“无形”效果可能会变得很明显,尤其是在源语言工作中对主角的描述中。在编辑翻译时特别突出的措辞功能是具有人工效果的逐词翻译的表达方式。在这种情况下,语际比较似乎非常有帮助。这个问题可以通过亨利克·西恩凯维奇(Henryk Sienkiewicz)的小说《没有教条》(Bez dogmatu,没有教条)来解决,该著作如今几乎被人们遗忘了。

著录项

  • 作者

    Bąk Paweł;

  • 作者单位
  • 年度 2009
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 pol
  • 中图分类

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号