shall
shall的相关文献在1978年到2023年内共计39138309篇,主要集中在常用外国语、语言学、法律
等领域,其中期刊论文113篇、专利文献39138196篇;相关期刊95种,包括科教文汇、大学英语、工会博览等;
shall的相关文献由50000位作者贡献,包括不公告发明人、王伟、张伟等。
shall—发文量
专利文献>
论文:39138196篇
占比:100.00%
总计:39138309篇
shall
-研究学者
- 不公告发明人
- 王伟
- 张伟
- 王磊
- 李伟
- 张磊
- 刘伟
- 王勇
- 张涛
- 李强
- 王涛
- 张勇
- 王鹏
- 刘洋
- 王超
- 张鹏
- 王强
- 王军
- 其他发明人请求不公开姓名
- 李军
- 李明
- 李勇
- 张杰
- 王刚
- 陈伟
- 李鹏
- 张强
- 李斌
- 刘勇
- 刘涛
- 李刚
- 张超
- 李杰
- 王辉
- 李涛
- 张军
- 张健
- 王斌
- 刘杰
- 李超
- 王飞
- 王健
- 张辉
- 张波
- 陈勇
- 刘强
- 王凯
- 刘军
- 张斌
- 杨勇
-
-
-
李晋;
董晓波
-
-
摘要:
我国立法文本翻译中shall一词滥用常引起争议,有些学者对其使用中存在的问题也做了一些探讨,并提出了一些相应的处理措施.然而多年来这些研究成果并未在翻译实践中引起译者的重视.为了彻底扭转我国立法文本翻译中shall的滥用,本研究以翻译规范论为出发点,客观、深入地分析shall在我国立法文本翻译中使用的失范情况和形成原因,并在此基础上结合立法文本翻译工作的具体情况提出可行的改进方案.
-
-
王秀凤
-
-
摘要:
情态动词基本常识1.情态动词:本身有一定的词义,但要与行为动词一起使用,增添情态色彩,表示说话人对有关行为或事物的态度和看法,认为其可能、应该或必要等。2.情态动词有三类:(1)只作情态动词的有:can,could,may,might,must,will,would,shall,should.(2)可作情态动词又可作实义动词的有:need和dare.
-
-
沈陵
-
-
摘要:
“Shall”是法律英语中使用频率最高的情态动词,也是涉及纠纷最多的情态动词。关于“shall”用法的现有研究主要从语言学和翻译学角度进行探讨,集中讨论了shall表强制性义务的情况。但实践中,“shall”一词多义的情况很常见,因此而引起的歧义暗藏极大的法律风险。本文以一则案件探讨“shall”一词多义的情况、分析其存在的法律风险,针对实务中应注意的事项提出以下建议:在拟定和审阅法律文件时要重视法律语言的确定性,尽量使用无歧义的词语;不得不用有歧义的词语时,应在文件的术语与定义条款对文中使用的该词语的含义进行界定,确保全文在使用该词语时仅使用术语与定义条款加以界定的该项含义;高度重视整体解释原则可能对一词多义词语的具体含义产生的影响。
-
-
-
谢琼
-
-
摘要:
以"Let’s/Let us+动词原形"开头的句子,语法学家称其为间接祈使句。在这个句型中,很多初学者都只把"Let’s"理解为"Let us"的缩略形式。其实,除此之外,它们还有其他用法上的区别。一、Let’s用于提出建议,其中"us"包括对方在内。例如:Let’s go.我们走吧!说话人提议对方和自己一起走,这句话等于:I(We)suggest that you and I(we)should go若要变成反义疑问句,应在这个句型后加shall we,表示进一步征求对方的意见。例如:Let’s start early,shall we?我们早点动身,好吗?Let’s begin our discussion,shall we?
-
-
沈陵
-
-
摘要:
"Shall"是法律英语中使用频率最高的情态动词,也是涉及纠纷最多的情态动词.关于"shall"用法的现有研究主要从语言学和翻译学角度进行探讨,集中讨论了shall表强制性义务的情况.但实践中,"shall"一词多义的情况很常见,因此而引起的歧义暗藏极大的法律风险.本文以一则案件探讨"shall"一词多义的情况、分析其存在的法律风险,针对实务中应注意的事项提出以下建议:在拟定和审阅法律文件时要重视法律语言的确定性,尽量使用无歧义的词语;不得不用有歧义的词语时,应在文件的术语与定义条款对文中使用的该词语的含义进行界定,确保全文在使用该词语时仅使用术语与定义条款加以界定的该项含义;高度重视整体解释原则可能对一词多义词语的具体含义产生的影响.
-
-
-
杨庆春
-
-
摘要:
情态动词本身有一定的意义,但不完整,只有与普通动词一起才能表明说话人的语气、态度。情态动词也不受句子中主语的制约,没有人称和数的变化。情态动词should具有如下用法特点:1.情态动词should意为"应该,应当",通常用于表示现在或将来的情况。Should不是shall的过去式,主要用来表示劝告或建议,多指劝告他人的错误行为或给予他人一些建议。
-
-
段博薇;
王茹
-
-
摘要:
合同法"主要规范合同的订立,合同的效力,以及合同的履行、变更、解除、保全、担保、违反合同的责任以及后契约义务等问题",作为民商法的重要组成部分,合同法也在社会生活中起着不可或缺的重要作用.本文主要运用定性与定量相结合的方法,通过语料库对比中国的《中华人民共和国合同法》英文译本和美国的Restatement of Contracts、Uniform Commercial Code文本,针对shall一词进行频率与比例的分析,发现shall在中国法律英译本中频率远高于美国文本.此后通过对比以及查阅资料,了解到该情况产生的原因.
-
-
-
-
- 长春理工大学
- 公开公告日期:2023.01.03
-
摘要:
本发明涉及光纤耦合技术领域,尤其涉及一种高效率的叠阵型半导体激光器,包括激光源、光束整形组件、会聚透镜、鲍威尔棱镜组件和光纤;所述激光源发出的光束经过光束整形组件进行整形;整形后的光束经会聚透镜会聚,会聚后光束经过鲍威尔棱镜组件进行光束整形可以耦合进光纤的光束。本发明系统结构简单,便于操作,减少了操作步骤,光纤耦合效率达到84.3%。
-
-
-
-
-
-
-