语言对比
语言对比的相关文献在1982年到2022年内共计211篇,主要集中在常用外国语、语言学、汉语
等领域,其中期刊论文207篇、会议论文1篇、专利文献19428篇;相关期刊164种,包括世纪桥、中央民族大学学报:哲学社会科学版、沈阳工程学院学报(社会科学版)等;
相关会议1种,包括香山科学会议第S42次学术会议等;语言对比的相关文献由207位作者贡献,包括钱文彩、潘文国、王春英等。
语言对比—发文量
专利文献>
论文:19428篇
占比:98.94%
总计:19636篇
语言对比
-研究学者
- 钱文彩
- 潘文国
- 王春英
- 于洋
- 冯建民
- 刁晏斌
- 姚姣姣
- 孙睿
- 张志毅
- 李开明
- 李福霞
- 毛文伟
- 王立冬
- 王露芳
- 苏章海
- 许丽红
- 许永梅
- 许瑞娟
- 许高渝
- 郭伏良
- 陈青
- 马刚
- 麻秀丽
- 丁毅伟
- 丁芒
- 何山燕
- 何青霞
- 党秋菊
- 冯锦
- 刘俊达
- 刘姝明
- 刘强爱电影
- 刘晓萌
- 刘永红
- 刘淑芹
- 刘秀芝
- 力提甫·托乎提
- 叶宝生
- 司立国
- 吕婧
- 吴丽艳
- 吴京国
- 吴琼
- 周依萍
- 周领顺
- 唐伟明
- 喻薇
- 喻薇1
- 姚双云
- 姚双云1
-
-
耿玉玲;
吕婧
-
-
摘要:
语言形式和语言意义是共生共存的关系,二者互相依存,不可分割。语言形式要表现语言意义,语言意义要由语言形式来表现。从研究的角度,可以注重语言形式的描写,进而揭示语言意义,也可以注重语言意义的概括和分类,进而揭示这些意义在语言形式上的表现。语义范畴在人类的语言中存在共性,但不同语言在表现同一语义范畴的形式上可能存在差异,本文立足“请求愿望”语义的共性,在对比语言学理论的指导下,采用“从语义到语法”的研究思路,搜集整理相关语料,对比研究“请求愿望”语义在汉语和英语中表现形式的异同,并进一步探析其成因。
-
-
金光洙;
朴银燕
-
-
摘要:
早在高丽时期,朝鲜就开始女真语的研究,尤其是李朝初期设立司译院后,于1426年(世宗八年)正式出现女真学。司译院在中央和地方设置了许多负责女真学的官吏,并通过定期考试选拔女真学译官。此外,采取各种措施鼓励学习女真学,并为女真语的学习和研究出版了许多教科书和参考书。17世纪中叶以后,女真学改为清学(满洲语),为培养满洲语译官由《经国大典》编纂了《八岁儿》《小儿论》《三岁儿》《太空上书》等满洲语学习参考书。《八岁儿》是肃宗二十九年(1703年)由申继黯校对,正祖元年(1777年)满洲语学者金振夏奉命改写而成。《八岁儿》的内容是在汉朝时,八岁儿童机智地回答皇帝的问题,获得赐官的故事。文章适当分段,左边为满洲语,右边用朝鲜语标记其语音,下边用朝鲜语进行解释。笔者对18世纪满洲-朝鲜语对译文献资料《八岁儿》的满洲语和朝鲜语的语音、语法、词汇、句子等进行了比较,以期推动北方少数民族语言的比较和朝鲜语历史研究。
-
-
郑永彬
-
-
摘要:
西班牙语的虚拟式在语法使用上比较特殊,通过复杂的动词词形变化表现非现实的行为或动作和真实性的事件.汉语在虚拟范畴的最突出表现形式是通过虚拟句来表达的.汉西两门语言在同一个语法现象的表达方式不同,通过语言对比,找出共同点和不同点,减少第二语言学习过程中的困难和障碍,同时也找出虚拟式这一语法现象涵盖的方面.
-
-
杨欣月
-
-
摘要:
新媒体时代弹幕作为一种新的视频评论形式在中国和日本掀起了潮流.弹幕文化从诞生到流行的过程非常迅速,现在已经成为大受欢迎的网络评论媒介之一.而英语国家并不像中日这样流行弹幕文化;这其中,涉及语言文字的差别以及文化之间的差异.该文主要以英语和汉语为例,分析语言文字之间的差异,浅析英文弹幕无法流行的原因.
-
-
易汉华
-
-
摘要:
从整个世界地图来看韩国邻近中国东北,与中国也算得上是近邻了。而在汉唐时期,由于开放得外交政策使得中国得许多文化都传到了韩国,可以说韩国得文化深受中华文化的影响。但是由于双方的地理位置、历史环境与地形条件等的关系使得二者之间是同中有艺的关系。本文以中韩网络小说用语出发探寻中韩语言词汇的差异的原因。
-
-
-
刁晏斌
-
-
摘要:
文章由海峡两岸语言的“历史差异”与“现实差异”人手,提出了海峡两岸语言差异研究的历时观问题.“历史差异”是指过去的差异,而“现实差异”则是指当下的差异,在两岸语言由差异走向融合的条件和背景下,二者的内涵、范围等并不相同,而这正是两岸语言及其关系的历时发展所致.两岸语言差异研究历时观是对“差异-融合”研究模式的进一步细化与深化,它既重视共时平面的“开始做”,更强调历时层面的“接着做”.
-
-
-
-
-
马跃
- 《第十三届国际汉语教学研讨会》
| 2018年
-
摘要:
FSI语言难度排名将汉语归类为"超级难学语言"之一,这无疑对以英语等拼音文字语言为母语的汉语学习者产生了负面影响,令其望汉语而生畏,有些对外汉语教师也附和这一"汉语难学"论调而顺应学习者的要求,在初级教学中采用汉语拼音替代汉字以化解学习者对汉语的怯意,但往往适得其反.
-
-
马跃
- 《第十三届国际汉语教学研讨会》
| 2018年
-
摘要:
FSI语言难度排名将汉语归类为"超级难学语言"之一,这无疑对以英语等拼音文字语言为母语的汉语学习者产生了负面影响,令其望汉语而生畏,有些对外汉语教师也附和这一"汉语难学"论调而顺应学习者的要求,在初级教学中采用汉语拼音替代汉字以化解学习者对汉语的怯意,但往往适得其反.
-
-
马跃
- 《第十三届国际汉语教学研讨会》
| 2018年
-
摘要:
FSI语言难度排名将汉语归类为"超级难学语言"之一,这无疑对以英语等拼音文字语言为母语的汉语学习者产生了负面影响,令其望汉语而生畏,有些对外汉语教师也附和这一"汉语难学"论调而顺应学习者的要求,在初级教学中采用汉语拼音替代汉字以化解学习者对汉语的怯意,但往往适得其反.
-
-
马跃
- 《第十三届国际汉语教学研讨会》
| 2018年
-
摘要:
FSI语言难度排名将汉语归类为"超级难学语言"之一,这无疑对以英语等拼音文字语言为母语的汉语学习者产生了负面影响,令其望汉语而生畏,有些对外汉语教师也附和这一"汉语难学"论调而顺应学习者的要求,在初级教学中采用汉语拼音替代汉字以化解学习者对汉语的怯意,但往往适得其反.