首页> 外文会议>Workshop on discourse in machine translation >Using a Graph-based Coherence Model in Document-Level Machine Translation
【24h】

Using a Graph-based Coherence Model in Document-Level Machine Translation

机译:在文档级机器翻译中使用基于图的一致性模型

获取原文

摘要

Although coherence is an important aspect of any text generation system, it has received little attention in the context of machine translation (MT) so far. We hypothesize that the quality of document-level translation can be improved if MT models take into account the semantic relations among sentences during translation. We integrate the graph-based coherence model proposed by Mesgar and Strube (2016) with Docent1 (Hardmeier et al., 2012; Hardmeier, 2014) a document-level machine translation system. The application of this graph-based coherence modeling approach is novel in the context of machine translation. We evaluate the coherence model and its effects on the quality of the machine translation. The result of our experiments shows that our coherence model slightly improves the quality of translation in terms of the average Meteor score.
机译:尽管连贯性是任何文本生成系统的重要方面,但到目前为止,在机器翻译(MT)的上下文中,连贯性很少受到关注。我们假设,如果MT模型考虑翻译过程中句子之间的语义关系,则可以提高文档级翻译的质量。我们将Mesgar和Strube(2016)提出的基于图的一致性模型与文档级机器翻译系统Docent1(Hardmeier等,2012; Hardmeier,2014)集成在一起。这种基于图的一致性建模方法的应用在机器翻译的上下文中是新颖的。我们评估一致性模型及其对机器翻译质量的影响。实验结果表明,根据平均流星得分,我们的连贯模型可以稍微提高翻译质量。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号