首页> 外文会议>International Conference on Sports, Arts, Education and Management Engineering >The Translation Strategy of Foreign Language from the Perspective of Cross-Cultural Pragmatics
【24h】

The Translation Strategy of Foreign Language from the Perspective of Cross-Cultural Pragmatics

机译:外语从跨文化语用的视角下的外语翻译策略

获取原文

摘要

In this era of information globalization, publicity translation plays an indelible role in carrying forward traditional Chinese culture and enhancing China's international influence. Foreign publicity translation has a direct impact on China's international image in the world. Therefore, effective publicity translation is particularly important. This paper first describes the basic concepts of transcultural translation in cross-cultural pragmatics, explains the relationship between cross-cultural pragmatics and translation, and then enumerates and illustrates some basic principles that need to be followed in the cross-cultural pragmatics. Finally, some commonly used methods and methods of foreign translation are introduced. In the perspective of cross-cultural pragmatics, the strategy of foreign translation is to guide the conduct of foreign language translation with cross cultural pragmatics as the theoretical basis, and to form a standardized and effective foreign translation.
机译:在全球化的全球化时代,宣传翻译在弘扬中国传统文化中发挥着不可调心的作用,提高了中国的国际影响力。外国宣传翻译对中国在世界上的国际形象有直接影响。因此,有效的宣传翻译尤为重要。本文首先介绍了跨文化语辆中跨文化翻译的基本概念,解释了跨文化语辆和翻译之间的关系,然后枚举并说明了在跨文化语用学中需要遵循的一些基本原则。最后,介绍了一些常用的外形方法和方法。在跨文化语用学的角度来看,外国翻译策略是指导外语翻译与跨文化语用品作为理论基础,形成标准化和有效的外国翻译。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号