第一个书签之前
致 谢
摘 要
Abstract
目 录
1、英语原文
2、中文译文
3、翻译报告
3.1 任务描述
3.1.1 文本选择
3.1.2 研究意义
3.1.3报告结构
3.2 研究背景
3.2.1 理论简介
3.2.2 文本分析
3.2.3 翻译策略选择
3.3 翻译过程
3.3.1 准备工作
3.3.2 翻译过程中的困难及处理
3.3.2.1 术语的处理
3.3.2.2 长句的处理
3.3.3译文反馈及修改
3.4 翻译案例分析
3.4.1 词性转换
3.4.2 补充译法
3.4.3 分句与合句
3.4.3.1 分句
3.4.3.2 合句
3.5 总结
3.5.1 不足
3.5.2 启示
参考文献